TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Obaja 1:14

Konteks

1:14 You should not have stood at the fork in the road 1  to slaughter 2  those trying to escape. 3 

You should not have captured their refugees when they suffered adversity. 4 

Obaja 1:17

Konteks

1:17 But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape, 5 

and it will be a holy place once again.

The descendants 6  of Jacob will conquer 7 

those who had conquered them. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn The meaning of the Hebrew word פֶּרֶק (pereq; here translated “fork in the road”) is uncertain. The word is found in the Hebrew Bible only here and in Nah 3:1, where it means “plunder.” In the present context it seems to refer to a strategic intersection or fork in a road where bands of Edomites apprehended Israelites who were fleeing from the attack on Jerusalem. Cf. NAB, NIV, NLT “crossroads”; NRSV “crossings.”

[1:14]  2 tn Heb “to cut off” (so KJV, NRSV); NASB, NIV “to cut down.”

[1:14]  3 tn Heb “his fugitives”; NAB, CEV “refugees.”

[1:14]  4 tn Heb “in the day of distress” (so KJV, ASV).

[1:17]  5 tn Heb “will be a fugitive.” This is a collective singular. Cf. NCV “some will escape the judgment.”

[1:17]  6 tn Heb “house” (so most English versions); NCV, TEV “the people of Jacob.” The word “house” also occurs four times in v. 18.

[1:17]  7 tn Heb “dispossess.” This root is repeated in the following line to emphasize poetic justice: The punishment will fit the crime.

[1:17]  8 tc The present translation follows the reading מוֹרִשֵׁיהֶם (morishehem; literally, “those dispossessing them”; cf. NAB, NRSV, CEV) rather than מוֹרָשֵׁיהֶם (morashehem, “their possessions”) of the MT (cf. LXX, Syriac, and Vg, followed by KJV, ASV, NASB).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA